Menu NPC
 
 Conheça o NPC
 Quem somos
 O que queremos
 O que fazemos
 Equipe
 Fotos do NPC
 Fale conosco
 Serviços do NPC
 Cursos
 Palestras
 Agenda
 Clipping Alternativo
 Publicações
 Livros
 Cartilhas
 Apostilas
 Agendas Anuais
 Nossos Jornais
 Dicas do NPC
 Dicionário de Politiquês
 Leituras
 Documentos
 Músicas
 Links
 
 
Direitos Humanos
Sanaúd

( Pedro Tierra)

Há vinte anos escrevi este poema:

Sanaúd *
( notas pelo direito à indignação )

Sangram cedros calcinados

no vale do Bekaa.

Sangram cérebros triturados

sobre a poeira de Sabra e Chatila.

Sob paredes dinamitadas explode

a imprevista

cabeça dos cavalos

olhos vazios

buscando decifrar inutilmente

a ferocidade dos homens –

e escorre o cheiro gosmento

da peste que antecede o assalto dos vermes.

O silêncio devorou os faróis do Apocalipse.

Os faróis de Sharon a iluminar os punhais de Haddad.

.......................................................................................

Desatou-se do céu

sangrando

um vento cego,

um vento sem misericórdia

a sepultar sob a areia

os olhos assassinados

estrelas de espanto –

das crianças de Sabra e Chatila.

Desatou-se do céu violeta

um vento de misericórdia

a varrer minucioso

a memória dos vivos:

os olhos que visitaram a carnificina,

oficina enlouquecida de Sabra e Chatila,

suplicam pela piedade do esquecimento

para seguir vivendo.

..................................................................

O grito devorado pela boca feroz do silêncio

explodiu na ante-sala do império,

e desatou sua gangrena sobre a mesa dos povos:

impossível comer.

Impossível dormir.

Impossível olhar

a luz que amanhece no rosto dos filhos.

Impossível prosseguir

sem polir cuidadosamente a memória.

.....................................................................

Que os assassinos organizem

urgentemente uma comissão

para apurar os assassinatos!

E punir...

E poderemos então retornar

à paz dos escritórios e dos jardins

que nos acolhem ao fim da tarde,

ao sono interrompido dos indiferentes.

......................................................................

Quem se recusa a ver com agudos olhos de criança

as mãos de Sharon decompostas

pela surda força dos sangues?

E a maligna estrela

que explodiu-lhe nos olhos

ao gritar sinistro aos seus acusadores:

“ – onde estavam os senhores quando Tal – El – Zatar?

.......................................................................

Quem não decifra

nesta manhã de mortos incontáveis

a bengala que sustenta Béguin?

Que ventre gestou

o vôo alucinado

dos bombardeiros?

As bombas de fósforo

despejadas até a instância do desespero?

Que braços acalentaram o fogo

que destruiu Beirute?

Que nome leva o metal dos obuses,

a lagarta dos tanques

que retalham a carne do Líbano?

Eu conheço a bengala de Béguin

entalhada nos ossos do massacre.

...............................................................

Treblinka, Auschwitiz, Dachau, Babi Yar,

cobrirão com seu manto de horrores

os horrores de Tal – El – Zatar, Sabra e Chatila?

Depois de toda a ferocidade

apenas carne

no silêncio dos matadouros.

Nos punhais de Haddad

brilha uma estrela gamada.

...................................................................

Diante destes olhos,

exaustos navegantes

de outras tormentas

desbordou-se um campo

de espigas maduras.

Um impossível trigal,

filho do sal

e das pedras do deserto.

Espigas infinitamente repetidas

até o horizonte de Bekaa.

A força do deserto me traga,

me domina, me arrasta sonâmbulo

no seu torvelinho

ao impreciso território da miragem

que a fuga incessante do tempo me anuncia

e nega:

aqui vejo com os olhos dos meninos

de Sabra e Chatila

o ouro tenso das espigas palestinas.

Apalpo e não encontro

o grão que alimenta,

fermenta a massa

e nutre o sonho da geração que virá,

porque não virá nenhuma geração.

.............................................................

O grão aqui não é ouro.

É estanho e chumbo refundidos

nas usinas do desespero.

É o grão que da morte se alimenta.

Com seus dentes de luz

morde a alma dos soldados

de Haddad e Sharon.

................................................................

Quando retornar o vento

e a memória retornar

da terceira margem da dor

recomporemos os corpos

e o imenso grito soterrado

nas valas comuns cobertas de cal e silêncio;

recomporemos um canto de terra, vento e fuzis

e traçaremos sobre a areia

com gesto de orvalho e estrela

a palavra sanaúd.

...............................................................

Sanaúd – Palavra árabe que significa voltaremos. Voltar ao topo da página

Goiânia, setembro de 1982.

Não me parece plausível que a palavra dos poetas tenha, em algum momento da história, detido a mão dos senhores da guerra. A poesia não dispõe de poder. A ela cabe registrar em outro diapasão – a princípio inaudível – a advertência dos indignados, a premonição dos aflitos, a busca dos sentidos ou da ausência de sentido da tragédia humana.

Em alguns casos – raros nos dias que correm – os poetas dão corpo à sua palavra. Inventam gestos que quebram a moldura da consciência anterior. Como quem lança uma pedra e estilhaça o espelho em que nos miramos desde que nascemos. Então eles, os poetas, se tornam inconvenientes, subversivos. E, diante do gesto, mesmo aqueles que antes toleravam sua ousadia com as palavras; amavam seus delírios no exercício obscuro de trazer o impossível ao alcance da voz; de inventar novas possibilidades para a língua e para os sonhos humanos, são tomados de estranhamento. Falarei de um que há poucos dias lançou uma pedra no meio da tormenta.

Já não o reconhecem porque o poeta feriu um código sutil e inflexível: vazou do reino das palavras, e ao se afastar delas, conferiu à poesia uma força que não tinha, nem buscava: converteu a poesia em ação. Esse o sentido profundo do gesto de José Saramago ao visitar o líder do povo palestino Yasser Arafat, sitiado pelos canhões de Ariel Sharon, sob os escombros de Ramallah. Lançou uma pedra contra a superfície do espelho em que estamos habituados a nos mirar. E nos cega, a nós ocidentais. Ou que nos imaginamos ocidentais ainda que filhos de negros, índios, ibéricos e imigrantes pobres. Não nos permite enxergar a terrível semelhança entre o Gueto de Varsóvia e os campos de Jenin convertidos de campos de refugiados em campos de extermínio, nesta páscoa de 2002. Por isso foi acusado de “cegueira moral” e teve seus livros devolvidos por muitos.

Saramago suspendeu o véu que há meio século havia sido levantado, em outras circunstâncias, pela lucidez de uma importante intelectual do século XX, Hannah Arendt, ao refletir sobre a tragédia do seu povo: “Pois é perfeitamente concebível e mesmo dentro das possibilidades políticas práticas, que, um belo dia, uma humanidade altamente organizada e mecanizada chegue, de maneira democrática – isto é, por decisão da maioria –, à conclusão de que para a humanidade como um todo, convém liquidar certas partes de si mesma” (1). Pouco mais de meio século depois o povo de Israel elegeu Ariel Sharon, um criminoso de guerra, seu primeiro-ministro e foi conduzido por suas mãos a um novo holocausto, agora no alto da torre dos tanques.

Somos diariamente entorpecidos pela indiferença. E a indiferença, ensina Hannah Arendt, está na raiz da idéia de que existem “povos descartáveis”. O povo palestino tornou-se, aos olhos do governo de Israel e das ditaduras árabes vizinhas, um “povo descartável”, a exemplo do que foi o povo judeu na primeira metade do século XX, durante as duas Grandes Guerras, na Europa. “Os próprios nazistas começaram a sua exterminação dos judeus privando-os, primeiro, de toda condição legal (isto é, da condição de cidadãos de segunda classe) e separando-os do mundo para ajuntá-los em guetos e campos de concentração; e, antes de acionarem as câmaras de gás, haviam apalpado cuidadosamente o terreno e verificado, para sua satisfação, que nenhum país reclamava aquela gente” (2). Nem todos entenderam o gesto desesperado de Arafat, ao condenar os atentados de 11 de setembro. Ele encarnava a percepção aguda do que estava por vir: a fragilidade do povo palestino frente aos arsenais e a sede de sangue de Ariel Sharon, agora alimentado pelo estilo texano de tratar dos conflitos entre as nações.

Um genocídio não se improvisa. Há o momento de produzir em escala industrial a indiferença da opinião pública; e o de destruir com escavadeiras e tanques as casas, os edifícios, a infraestrutura, as condições materiais da vida; e afastar para além do horizonte visível a hipótese de um Estado palestino. Há o momento de aprisionar os que não foram sepultados sob os escombros e conduzi-los aos campos de refugiados. E, por fim, o momento de convertê-los em campos de extermínio. Em matadouros, como em Jenin.

Aos olhos do império, o povo palestino não é mais que um tropeço, um “povo descartável”, como amanhã o povo do Iraque, seu próximo alvo. O tempo dos sitiados na Basílica da Natividade, em Belém, não é o tempo do general Colin Powell. Para uns é o tempo de estancar o sangue dos corpos de adolescentes alvejados, para outro, o tempo de polir as palavras e as armas para as próximas campanhas. Não nos escandalizemos, pois, diante da afirmação daquela mãe que apontava seu filho de dez anos, em Shatila, há poucos dias, para dizer a um jornalista: “Olhe esse menino, hoje mesmo eu o transformaria em uma bomba”. Não é uma frase, todos sabemos. Que energia nutre o desespero que leva essa mulher a pronunciar a sentença de morte sobre a cabeça do seu próprio filho? Volto a Hannah Arendt que, em 1949, nos advertia: “O perigo é que uma civilização universalmente correlata, possa produzir bárbaros em seu próprio seio por forçar milhões de pessoas a condições que, a despeito de todas as aparências, são as condições da selvageria”.(3) Cumpre agradecer a José Saramago por ter lançado a pedra que estilhaçou a plana superfície do espelho que nos mantinha entorpecidos. Talvez ele tenha lançado, desde sua funda, a pedra de Davi.

Não creio que a poesia justifique a vida ou a morte. Mas não posso aceitar que a ação de um aristocrata do terror como Osama Bin Laden seja comparável aos passos dessa menina de 18 anos que se imolou há alguns dias em Jerusalém:

“Ayat Ajras”

Não suspeito a exata direção dos teus passos.

Há muita poeira e a fumaça das explosões

obscurece o verde dos teus olhos

por onde contemplo a paisagem devastada.

Não me escapa a luz crua que recorta

os escombros dos sonhos que habitavas:

singelos como tâmaras sobre a mesa,

o calor do pão e da palavra,

a água limpa num vaso de barro

ou um lugar de oração.

Percebo sob os panos sagrados do chador

o trêmulo silêncio dos teus seios

que se afastam da concha de minhas mãos,

com um som de alaúdes que se despedem.

Meus dedos de espanto adivinham

sobre a seda de tua pele de trigo,

atado em torno da cintura

que as luas prepararam

para as ternas mãos do prometido,

o doce metal das granadas.

E não atino com o gesto definitivo:

o clarão que te ilumina,

assombra, despedaça, semeia a morte

e sangra inútil sobre a pedra de Jerusalém.

(1) Arendt, Hannah: As Origens do Totalitarismo, Companhia das Letras 1989, S. Paulo, pág. 332.

(2) Op. Cit. pág. 329

(3) Op. Cit. pág. 336

Brasília, 12 de abril de 2002.


Núcleo Piratininga de ComunicaçãoVoltar Topo Imprimir Imprimir
 
 NPC - Núcleo Piratininga de Comunicação * Arte: Cris Fernandes * Automação: Micro P@ge